1 Petrus 2:8

SVDengenen [namelijk], die zich aan het Woord stoten, ongehoorzaam zijnde, waartoe zij ook gezet zijn.
Steph και λιθος προσκομματος και πετρα σκανδαλου οι προσκοπτουσιν τω λογω απειθουντες εις ο και ετεθησαν
Trans.

kai lithos proskommatos kai petra skandalou oi proskoptousin tō logō apeithountes eis o kai etethēsan


Alex και λιθος προσκομματος και πετρα σκανδαλου οι προσκοπτουσιν τω λογω απειθουντες εις ο και ετεθησαν
ASVand, A stone of stumbling, and a rock of offence; for they stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.
BEAnd, A stone of falling, a rock of trouble; the word is the cause of their fall, because they go against it, and this was the purpose of God.
Byz και λιθος προσκομματος και πετρα σκανδαλου οι προσκοπτουσιν τω λογω απειθουντες εις ο και ετεθησαν
Darbyand a stone of stumbling and rock of offence; [who] stumble at the word, being disobedient to which also they have been appointed.
ELB05und "ein Stein des Anstoßes und ein Fels des Ärgernisses", die sich, da sie nicht gehorsam sind, an dem Worte stoßen, wozu sie auch gesetzt worden sind.
LSGEt une pierre d'achoppement Et un rocher de scandale; ils s'y heurtent pour n'avoir pas cru à la parole, et c'est à cela qu'ils sont destinés.
Peshܟܐܦܐ ܗܘ ܕܬܘܩܠܬܐ ܘܐܒܢܐ ܕܟܫܠܐ ܘܡܬܬܩܠܝܢ ܒܗ ܒܕܠܐ ܡܬܛܦܝܤܝܢ ܠܡܠܬܐ ܕܠܗܕܐ ܤܝܡܝܢ ܀
SchSie stoßen sich, weil sie dem Wort nicht glauben, wozu sie auch gesetzt sind.
WebAnd a stone of stumbling, and a rock of offense, even to them who stumble at the word, being disobedient: to which also they were appointed.
Weym and <"a Stone for the foot to strike against, and a Rock to stumble over."> Their foot strikes against it because they are disobedient to God's Message, and to this they were appointed.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken